홈 login join KOR eng chi chi
国際宅配
HOME - サービス - 国際宅配
  • サービスの紹介KOKUSAI EXPRESS 航空便(AIR) / 海上便(OCEAN)宅配CARGO TRACING
  • KSE EXPRESS SERVICE
  • 航空宅配サービスから. さらに速くなった 海上便宅配サービスまで!! / 0120-535-220 (フリーダイヤル)/ +82-70-8299-8517 (韓国インターネット電話)
  • 航空宅配

    海外で購入したプレゼントやサンプル、電子商取引(ショッピングモール、購入代行など)の商品を航空便で速く便利に受け取られる国際宅配です。

    ○サービス商品
    プレミアムサービス (1~2日) / エコノミーサービス(3~4日)
    ※韓国到着当日の通関および配送サービスについても遠慮なくご相談ください。

  • 海上宅配

    当社ならではのサービスで、高い航空便料金や時間のかかる一般コンテナ船便の短所を補ったサービスです。
    大阪-釜山間の高速フェリー船舶を利用した、迅速でリーズナブルな価格の宅配で、留学生の帰国時の荷物、自動車のバンパーのようなボリュームカーゴ、および重量貨物、電子商取引(ショッピングモール、購入代行など)の宅配に大変適しています。

    ○サービス商品:エコノミーサービス(4日~6日/営業日基準)

  • 帰国引越し宅配 (留学生、駐在員)

    日本に滞在中の留学生、駐在員が韓国に帰国したり、韓国に駐在員として派遣された場合、ご使用の荷物を受け取る際にとても便利なサービスです。
    国際エキスプレスは信頼に基づいたサービスを提供しています。

  • 国際宅配便サービスの特徴
  • 1. 安心 (feel relieved) : -国際エキスプレスは、蓄積された知識とノウハウで、安心・安全・確実にお届けいたします。-配達状況のご確認、現在の状況をネットですぐ確認.2. 便利 (convenience) : -日本全国どこからでも、お電話1本ですぐにスタッフが集 荷に伺い、ご指定の場所まで迅速にお届けします。-多様化した顧客ニーズに対応できるよう、様々な革新的ビジネスソリューションを幅広く提供しています。-高品質の発送代行、リーズナブルな海上宅配、迅速な航空宅配、世界へのDHL発送代行サービスまで、顧客のニーズに合わせたサービスが用意されています。3. 心 (sincere) : -お客様に代わり、真心と気持ちを込めて、お届け先へ配送いたします。-いつもお客様のそばで、変わらぬ、心地よい存在であり続けたいと願っております 4. 迅速/リーズナブル (speedy/cheap) : -高速フェリー船舶による海上宅配サービスで、今までにない、リーズナブルでスピーディーなサービスを提供しております。-リーズナブルで競争力のある価格で、国際宅配サービスを提供しています。-他社に比べ、最大60%格安
  • サービス商品
  • 商業書類宅配サービス重量やサイズに関わりなく、全ての書類を海外へ迅速に発送するサービスです。小口貨物宅配サービス様々な見本や小口貨物は、直接訪問して受付け、包装後、受取先へ迅速に安全に配達します。重量物宅配サービス重量貨物の包装から通関手続き、運送など全ての業務を代行し、受取側に安全にお届けします。特急サービス輸入通関許可貨物の当日緊急配送サービスについて遠慮なくお問い合わせください。
  • 日本の税関で確認する輸入関係 [他法令] の概要
  • 外国から輸入される貨物の中には、国内の経済、公安風俗に影響を及ぼすものがあり、これら貨物について 輸入の規制が行われています。

    これら規制対象品を輸入しようとする場合には、他法令の規程に基づいた許可、承認等を受けて、輸入申告時に税関に証明しなければ輸入は許可されません。

    他法令とは、関税法、関税定率法や関税暫定措置法以外の法令のことで、輸出または輸入に関して許可、承認等を定めた国内法のことをいいます。主として関税法第67条と第70条に規定されています。

    詳細は下記. の日本 税関のサイトをご参照ください。


    JPan Customs
  • 韓国の税関で帰国引越し貨物の輸入通関案内
  • 国際エキスプレスは、外国から搬入されるすべての国際貨物に対して、韓国や日本の税関および関係機関で規定されている法的基準や条件を誠実に順守しています。密輸品、麻薬、テロ関連品などの不法品物の搬入を徹底して遮断するため、最善を尽くしています。
  • 電子商取引の品物の(韓国)輸入通関に関するご案内
  • ● 電子商取引品物の定義
  • 特別通関対象業者として指定された電子商取引業者が輸入する品物
  • ● 注意事項
  • 特別通関業者として指定されていない電子商取引業者が輸入する品物に対しては、一般輸入申告および通関手続きを適用しなければならない。

    特別通関業者として指定されていない電子商取引業者が、一般輸入申告手続きを行わず、一部の特送業者を通じて個人が直接輸入する形(電子商取引A型)でリスト通関をし摘発された場合、罰金賦課の対象となる。

  • 韓国の税関で宅配便貨物の輸入通関案内(韓国関税庁)/ 詳しい内容は下段の右側にあるボックスをクリックすると、該当ページへ移動します。
  • 韓国の税関で帰国引越し貨物の輸入通関案内
  • 引越し貨物の定義
  • 海外で1年以上居住した韓国国民(在外永住権者は除外)が、住居外国(A)から外国(B)へ移転する際、以前の居住国で使っていた品物(USED GOODS)を国内へ再発送する場合、引越し貨物として認める(通関時、居住移転関連書類の税関提出が必須)。

  • 必要な書類
  • パスポートの写真が貼られているページ


    出入国事実証明書

    発給先: 出入国事務所(オンライン発給可能)または家の近くにある洞役所
    注意事項: パスポートおよび身分証明書持参が必須 (発給時、対象期間の確認が必修 )
    (*)出国日/入国日がすべて確認できなければならない, 証明書は韓国入国後に発給可能

  • 税金発生に関するご案内
  • 引越し貨物、旅行者発送品は、品物を使った使用者が海外から帰国後、通関に必要な書類を提出しなければ、免税通関できない(※ただし、引越し貨物内に新しい製品が含まれている場合、新しい製品のみ課税処理される)。

  • 引越し貨物の輸入通関情報 / 簡易通関手続き 詳細を見る / 詳しい内容は下段の右側にあるボックスをクリックすると、該当ページへ移動します。
  • 取扱制限品目
  • 有価証券、貴金属、宝石類、美術品、骨董品など

    変質・腐敗性のある商品および動物の死体類など

    火薬類、銃砲類、引火物質および危険物など

    書信類など

    より詳しい内容はフリーダイヤル 0120-535-220 にお問い合わせください。

  • 出荷の準備
  • 1. FROM 送り主の情報 :送り主の姓名、連絡先、正確な住所などを 記載します。 会社や団体の場合は 商号や担当部署、担当者の姓名を記載します。2. TO 受取主の情報 : 受取主の姓名、連絡先、正確な住所を記載します。連絡先や住所が正確でない場合は、通関および配送が遅延することがあります。3.Payment of charge : 先払い、後払いなど、決済方法を選びます。4.Destination duties/taxes : 到着地で税金負担者を選択します。5.Service type : 書類/免税貨物/課税貨物を区分します。6.Picked up by / date : 集荷者の名前と日付を記載します。7.Shipment Information : 発送するボックスの個数、重量、体積を記載します。8.Full description of contents : 送信する 製品の品名、ブランド名、モデル番号、個数、商品価格まで詳細に記載しています。9.Sender s  Signature : 送り主の姓名と日付を記載します。
  • 貨物インボイス(INVOICE/PACKING LIST)
  • 作成方法のご案内
  • ★表示と共に赤く表示された部分のみ作成します。

    表示と共に赤く表示された部分のみ作成します。

    通貨単位は、コンボボックスを利用して選択することができます。

    中身の正確な品名や数量を記載しないと、円滑な通関が行われません。


  • INVOICE様式をダウンロード
  • 運送約款
  • AIR WAYBILL

    1. By tendering items to KOKUSAI Express for shipment, the Shipper identified on the face of this AIR WAYBILL; agrees to all the terms and conditions herein stated.

    This Waybill is non-negotiable and the Shipper acknowledges that it has been prepared by the Shipper or by KOKUSAI Express on behalf of the Shipper. The Shipper warrants that it is the owner of the goods transported hereunder or It is the authorized agent of the owner of the goods. No agent or employee of KOKUSAI Express or the Shipper may alter or modify any of the terms and conditions herein Stated.

    2. SHIPPER’S OBLIGATIONS AND ACKNOWLEDGEMENTS

    a. The Shipper warrants that each article is properly described in this Air Waybill and that the shipment is properly marked, addressed and packed to ensure safe transportation with ordinary care in handling.
    b. The Shipper certifies that all information provided to KOKUSAI Express orally; or set forth in this Air Waybill and any related documents, is accurate and complete.
    c. The shipper shall be solely liable for all costs and expenses related to the shipment and for costs incurred in either returning the shipment to the shipper or warehousing the shipment pending disposition.
    d. The shipper agrees to indemnify and hold KOKUSAI Express harmless for any claim, liability or expense arising from the shipper's failure to comply with any applicable law or regulations.

    3. RIGHTS OF INSPECTION AND REJECTION; LIEN ON GOODS SHIPPED

    a. KOKUSAI Express reserves the right, but not the obligation, to inspect and to open any shipment, With regard to each shipment KOKUSAI Express reserves the right to correct any under declaration of weight and to re-invoice the shipper accordingly. b. The Shipper acknowledges that KOKUSAI Express reserves the right to refuse or abandon the carriage or transportation of any shipment at its discretion of such shipment would be likely to cause damage or delay to other shipments, equipment or personnel; is economically or physically impracticable to transport; is improperly packed ; or it the transportation of such shipment is prohibited by law or regulation of any federal, state or local government in the origin or destination countries or is in violation of any rules, contained in this Air Waybill or any provisions of KOKUSAI Express' General Conditions of Carriage for International Cargo c. KOKUSAI Express shall have a lien on any goods shipped for all freight and storage charges, customs duties or penalties, advances or other charges of any kind arising out of transportation hereunder and may refuse to surrender possession of the goods until such charges are paid.

    4. CUSTOMS COMPLIANCE

    The Shipper warrants that all applicable customs, import, export and other laws and regulations, of all countries to, From, through or over which the shipment may pass have been complied with, KOKUSAI Express is authorized (but Under no obligation) to complete on the shipper’s behalf any documents required to comply with such laws and regulations, and to act as the shipper’s forwarding agent for customs and export control purposes.

    5. COMMODITIES, WElGHT AND SIZE RESTRICTIONS

    a. No service shall be rendered in the transportation of any dangerous goods/hazardous materials which are subject to regulation by the international Air Transport Association (lATA) or the international Civil Aviation Organization (ICAO)
    b. No service shall be rendered in the transportation of any of the prohibited articles listed in the General Conditions of Carriage for International Cargo.
    c. No services shall be tendered in the transportation of any article weighing more than 60 pounds or exceeding 100 centimeters in length, or exceeding a total of 160 centimeters in length and girth combined.

    6. LIABILITIES NOT ASSUMED

    a. KOKUSAI Express shall not be liable for any loss, damage, mis-delivery or non-delivery due to Acts of God, force majeure occurrences or any cause reasonably beyond the control of KOKUSAI Express including, but not limited to, perils of the air, weather conditions, mechanical delays, acts of public enemies, war, strikes, labor disputes, civil commotions, or-caused by the nature of the shipment or other detect, characteristic, or inherent vice thereof (including electrical or magnetic injury, erasure, other such damage to electronic or photographic images or recordings in any form), or-caused by the acts or omissions, (including, but not limited to, improper or insufficient packaging securing, marking or addressing or the violation of any term or condition hereof) of the Stripper, the Consignee or any other party with an interest in the shipment.
    b. KOKUSAI Express shall not be liable, in any event for any consequential, special or incidental damages or other indirect loss however arising, whether or not KOKUSAI Express had knowledge that such damages might be incurred, including, but not limited to, loss of income, profits, interest, utility or item kept.
    c. THE RULES RELATION TO LIABILITY ESTABLISHED BY THE WARSAW CONVENTION AND ANY AMENDMENTS THERE TO SHALL APPLY TO THE INTERNATIONAL CARRIAGE OF ANY SHIPMENT HEREUNDER INSOFAR AS THE SAME IS GOVERNED THERE BY.

    7. CLAIMS

    a. Any claim must be brought by Shipper and delivered in writing to KOKUSAI Express within 30 days of the date of delivery to destination. No claim may be made against the KOKUSAI Express outside of the time limit.
    b. Except as otherwise provided in KOKUSAI Express’s tariffs or conditions of carriage to which the Warsaw Convention does not apply, KOKUSAI Express’s liability shall not exceed U.S.$100.00 or the equivalent U.S $20.00 per kilogram (which ever is less)of goods lost damaged or delayed, unless a higher value is declared by the shipper and a supplementary charge paid.
    c. No claim tor loss or damage will be entertained until all delivery and transportation charges have been paid. The amount of any such claim may not be deducted from any transportation charges owned by KOKUSAI Express.

    8. APPLICABILITY

    These terms and conditions shall apply to and inure to the benefit of KOKUSAI Express and its authorized agents and affiliated companies, and their officers, directors and employees.

  • リーズナブルで様々なサービスが用意されています。詳しい内容は下記の各営業所でお問い合わせください。